Commande pour un musée – Order for a museum

A Épernay, en Champagne, va s’ouvrir début 2020 le Musée du Vin de Champagne et d’archéologie régionale, dans la cadre de la réhabilitation du Château Perrier. Le futur musée a fait appel à des artisans historiques pour leurs présentations et j’ai le plaisir de contribuer avec quelques pièces. Il s’agit d’échantillons de tissus à vocation pédagogique ainsi que d’échantillons de galons du Haut Moyen-Age.

In Epernay (Champagne region), a new museum will be opened by 2020, the museum of champagne wine and regional archeology. The future museum asked me to provide them with samples of fabrics and examples of early middle-ages tablet woven bands.

En accord avec le musée, j’ai choisi deux techniques représentatives de la période, dont le célèbre motif de la tunique de Bertille de Chelles et un galon broché au fil d’or.

With the approval of the museum, I selected two techniques that have been used in that period, among them the famous pattern from the tunic of Bertilles of Chelles, as well as a brocaded band. 

Le galon de Bertille a été réalisée en soie 20/2 teintée par mes soins (jaune gaude, rouge garance et un bleu indigo très foncé) et les pièces sont deux fois plus larges que l’original. Je vous avais déjà montré la différence dans un autre article je crois, entre la taille proche de l’original en soie 60/2 et celle-ci!

The Bertille band was woven in 20/2 silk, dyed by me with madder red, weld yellow and dark indigo blue. The piece is twice as wide as the original, I have already shown you the difference between this version and the 60/2 silk one in another post!

Le galon broché est inspiré d’une des pièces exposées au Musée de Saint Germain en Laye, le seul de la vitrine où l’on peut vraiment deviner un motif!  J’ai choisi de tisser les triangles en creux plutôt qu’en relief sur le galon, pour mettre en valeur le fil d’or. Le voici:

The brocaded band is inspired by a source displayed in the Museum of Saint Germain en Laye, the only one in the display where you can really make out a clear pattern! I chose to weave the triangles in red rather than in gold, to highlight the gold thread. Here it is:

Pour mes pièces, j’ai choisi une soie 60/2 teintée à la garance. For my bands, I’ve chosen a 60/2 silk dyed with madder. 

Les galons brochés ne survivent souvent que sous la forme de rubans de fils métalliques, la partie textile ayant été dégradée…

A lot of brocaded bands only survive as ribbons of metallic threads, the textile part having been degraded over time…

 

Cet article, publié dans L'Atelier de Micky, Tissage aux tablettes, Tissages - Mes réalisations, Uncategorized, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.