Comme je le dis souvent, je NE SUIS PAS tisserande, juste tisserande aux tablettes, ce qui est très différent! Ce n’est pas parce qu’on sait tisser des tissus sur un métier qu’on sait tisser avec des tablettes et vice-versa, même si beaucoup de personnes maîtrisent les deux!
A mes débuts en textile, je voulais tout essayer (voilà mon essai d’il y a plus de 10 ans d’un « métier à pesons » si on peut appeler ça comme ça… c’est mignon…). Mais on ne peut pas être bon en tout et trouver le temps de tout faire, alors je me suis peu à peu spécialisée en teintures et tissage aux tablettes. Cependant, j’estime que ça fait partie de la culture textile historique importante à avoir que de connaître le tissage tel qu’il se pratiquait avant l’invention des métier horizontaux, et ce depuis le Néolithique…
As I often say, I’m NOT a weaver, just a tablet-weaver which is very different! It’s not because you know how to weave on a loom that you know how to weave with tablets and vice-versa, even if a lot of people are skilled at both!
when I started to become interested in textiles, I wanted to try everything (here was my first attempt over ten years ago at a « warp-weighted loom » if you can call it that! Cute…). But one cannot be good at everything and finding the time to do everything, so I specialized in dyeing and tablet-weaving. nevertheless, it’s part of the general historical textile culture to know how weaving was done before horizontal looms, since the Neolithic period..
Je me suis portée volontaire pour refaire une chaîne de tissage pour le métier extérieur du Musée des temps Barbares de Marle, l’occasion rêvée d’appliquer ce que j’ai pu apprendre sur les métiers verticaux à pesons, notamment en regardant faire, en aidant à en installer et surtout au dernier European Textile Forum.
I volunteered to make a new warp for the exterior loom in the Marle open-air museum, a great occasion to finally apply what I have learned about warp-weighted looms, by watching a lot, helping a bit, especially at last year’s European textile Forum.
Le métier de Marle est à l’extérieur dans une cabane, un peu exposé aux éléments pendant la saison, j’ai donc choisi du lin assez gros, c’est vraiment pour avoir une chaîne dessus comme illustration pédagogique!
J’ai donc ourdi une petite chaîne de 240 fils à l’atelier et emmené le tout pour récupérer des éléments du métier et finir le montage.
The loom is outside under a shed, a little exposed to the elements during the season, so I chose linen as a thread, it’s more to have a small display in place than anything else.
I prepared a rather small 240 threads warp in my workshop and took everything with me during the week-end on site to finish the set-up.


Comme nous avons eu pas mal de vent et que j’avais mon propre atelier de démonstration à faire tourner, je n’ai pas pu terminer la mise en place, mais j’ai tout ramené à la maison, barre du haut et barre de lisse incluses, ainsi que les pesons. J’ai recyclé un porte-manteau en métier à tisser pour finaliser la mise en place des pesons par sections, la chaînette qui maintient les deux nappes de la chaîne et empêche les pesons de tourner ainsi que les lisses. Comme c’était vraiment la première fois que je me retrouvais à faire tout ça seule, ce fut long… et j’ai eu besoin tout de même d’utiliser le joker « demander à un ami » pour comprendre la méthode des lisses en continu.
As it was quite windy and having my own demo to run, I couldn’t finish the set-up during the week-end, so I brought back everything including top bar and heddle stick, as well as the loom weights. I recycled a clothe rack into a « loom ». Did the chaining of the warps as well as the heddling, using a continuous method. As it was the very first time I was doing all that all by myself, I had to use the « ask a friend » joker to understand the continuous heddling thing!

Le métier extérieur de Marle n’est pas vraiment prévu pour un tissage aux pesons, car il est droit et pas incliné, mais ça marche tout de même avec quelques ajustements.
The loom in Marle is not really designed to be used as a warp-weighted loom as it is vertical and doesn’t tilt at an angle, but it works nonetheless with a few adjustments.
Comme je suis du genre têtue à ne pas m’arrêter en si bon chemin, je suis allée en forêt pour trouver de quoi construire un autre métier à pesons… J’en possède un en fait qu’on m’a donné il y a des années mais qui est un gros monstre massif que je n’ai pas la place de monter chez moi… Celui en cours de construction est moins encombrant. C’est du bois de merisier et de frêne, il est d’ailleurs compliqué de trouver les bons morceaux, avec les fourches de la bonne taille et les plus droits possibles. Ensuite c’est juste de l’huile de coude et un bon couteau à écorcer!
Affaire à suivre… il me reste quelques pièces à faire et puis monter une chaîne dessus. J’apprécie de redevenir une élève et d’essayer des choses que je voulais faire depuis trop longtemps!
As I am quite stubborn and once I start something I usually carry on, I went into the forest to find wood for another warp-weighted loom… I own one that was given to me years ago, but it’s quite a massive monster that I don’t have the space to set up… The one in progress is less bulky, it’s wild cherry and ash. It’s complicated to find the right pieces, with forks that fit and as straight as possible. then, it’s elbow grease and a good draw-knife to remove the bark!
To be continued… Still have some pieces to add and then putting a warp on it! I really enjoy becoming a student again and trying things that I’ve been wanting to do for the longest time!


J’ai beaucoup apprécié les vidéos Youtube de Sally Pointer au sujet de la construction d’un métier à pesons, il y en a 6 avec toutes les étapes bien expliquées. Et si vous voulez apprendre à faire du fil avec des orties ou des aiguilles en corne avec des outils en silex et plein d’autres choses utiles en cas d’effondrement de la civilisation, la chaîne de Sally est faite pour vous! Bon ce serait bien que tout ne s’effondre pas tout de suite, je suis très loin d’être prête à tisser un tissu digne de ce nom, moi!
I really enjoyed the videos from Sally Pointer’s youtube channel about the construction of a warp-weighted loom, there are 6 of them with all the steps. And if you want to learn how to process nettles for fibers or making antler needles with flint tools and many more interesting things that can be useful in case of a civilization collapse, Sally’s channel is made for you! Well, it would be nice that collapse doesn’t happen right away, because I’m not ready at all to weave a good fabric any time soon!
Ping : L’araignée à Marle – The spider in Marle | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes
Ping : L’araignée à Marle, suite – The spider in Marle, next step | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes
Ping : Rencontres mérovingiennes à Marle – Merowingian gathering in Marle | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes