Le livre « Tablet-woven treasures » – The book « Tablet-woven treasures »

L’été dernier, j’ai commandé le nouveau livre de Maikki Karisto et Mervi Pasanen « Tablet-woven treasures » et j’ai enfin pu commencer à m’amuser avec l’un des motifs présentés dans ce très chouette livre!

Last summer, I ordered the last book by Maikki Karisto and Mervi Pasanen « Tablet-woven treasures » and I finally got to start a band described in this wonderful book!

Il y a de quoi satisfaire pas mal de tisserand(e)s aux tablettes dans ce livre, débutants ou plus avancés.
L’Age du fer en Finlande s’étend de l’an 500 avant J.C. à 1300 après J.C. à peu près et les tissages aux tablettes de cette région sont fascinants par leur complexité et leur diversité.
Ce livre présente de nombreuses images détaillées des sources archéologiques, ce qui est très intéressant!

Les explications sont claires, ainsi que les diagrammes présentés. Il y a plusieurs sections:
– 16 motifs simples à structure en « briques », certaines tablettes avec 2 fils
– 4 tissages tubulaires
– 8 tissages à motifs « d’enfilage »
– 1 tissage double face
– 5 brochés
– 20 tissages à demi-tours de tablettes et parfois « tie-down »

Vous pouvez vous procurer cet ouvrage facilement en Finlande sur ce site (livraison rapide, j’ai payé 54€ avec les frais de port, le livre les vaut très largement).

There is something for every weaver in this book, beginner or more advanced.
The Finnish Iron stretches from 500BC to 1300AD roughly and the bands of that region are quite fascinating in their complexity and diversity.
A lot of archaeological finds are pictured in detail, which is very interesting!

Explanations and patterns are very clear. There are several sections in the book:
– 16 bands with a simple « brick » structure, some tablets with 2 threads
– 4 tubular weavings
– 8 threaded-in patterns
– 1 double face
– 5 brocaded bands
– 20 bands with half-turns a
nd some tie-downs

You can purchase this great book from this website in Finnland.

J’ai donc commencé à tisser l’un des motifs avec des demi-tours et des « tie-downs », le tissage de Masku, Humikkala ( fin de l’age du fer finlandais). La structure m’intriguait, elle ne ressemble à aucun tissage que j’ai pu tisser jusqu’ici!
Je ne recommande pas de commencer par celui-ci si on n’a pas un peu d’expérience parce qu’il a pas mal de choses à ne pas oublier pendant le tissage et qu’il est un chouia complexe. Si vous êtes capable de tisser du sergé sans être perturbé, ça devrait aller par contre!

I started to weave one of the patterns with half-turns and tie-downs, Maku, Humikkala (late Finnish Iron Age). The structure of this band intrigued me, it doesn’t look like anything I have woven so far!
I don’t recommend to start with this one if you don’t have a bit of experience, there are many things not to forget and the pattern is a bit complex. If you weave broken twill without getting confused, it’s fine to try that one though!

Les demi-tours (au lieu de quarts de tour) sont très présents dans les tissages aux tablettes finlandais et accentuent les pointes des motifs. Les « tie-downs » (une idée de nom en français?? « points d’ancrage » peut-être…) sont une découverte faite par les auteurs et permettent d’ancrer les fils flottés. J’ai choisi de travailler avec un fil de trame bleu qu’on va voir sur le motif, ça me permet de bien visualiser les structures et puis ça donne de jolis accents en fait!

Half-turns are very present in Finnish tablet-weavings and sharpen the tips of motives. The tie-down technique, discovered by the authors and serve to anchor longer warp floats. I chose to work with a blue weft to be able to see the structures and it actually gives a nice look I think!

Une autre particularité des tissages finlandais est la présence de lisières tubulaires: le fil de trame passe en dessous de tout les fils de lisière, à travers la foule puis ressort normalement de l’autre côté. Au passage de trame suivant, la trame va donc faire s’enrouler les cordes de la lisière et former un tube.

Another detail is very present in Finnish tablet-weavings: tubular selvedges. The weft thread goes under all the selvedge threads before going into the shed and back out normally. On the next pass, the weft will therefore create a tube.

J’utilise ici un fil très fin, une laine 30/2, teintée bleu pastel, vert gaude + fer et jaune gaude. Il y a encore des détails à améliorer à mon goût, mais le rendu commence à me plaire!
Un grand merci à Maikki et Mervi pour leurs recherches et un livre vraiment complet et riche!

I use a thin 30/2 wool thread, dyed with woad and weld. There are some dtails still to be made better, but the overall result is starting to please me!
Many thanks Maikki and Mervi for your research and a really dense and rich book!

Cet article, publié dans Article technique, Tissage aux tablettes, Tissages - Mes réalisations, Uncategorized, est tagué . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

4 commentaires pour Le livre « Tablet-woven treasures » – The book « Tablet-woven treasures »

  1. amhebert28@laposte.net dit :

    m‌erci Micky pour cet article  ultra interessant  avec les 1/2 tours finalement ,  j’imagine ,  peu pratiqués La lisiere tubulaire me fait penser au lisieres en « Oeil d’oiseau »  andines dont les fils de  chaine sont torsadés et cousus au tissus en meme temps qu’elle est tissée la forme de tube donne de la resistance a l’usure  En tout cas cette lisiere tubulaire est geniale et pourrait meme etre pratiquée en tissage au metier. Amicalement et tous mes voeux pour le futur Anne-marie Hébert  

  2. Siggy dit :

    Bonjour Micky,

    Merci beaucoup pour votre partage.
    Je vous suis depuis peu sur votre page Facebook et c’est magnifique ce que vous créez.
    Ma fille qui a 20 ans et moi-même, aimerions apprendre le tissage.
    Prochainement, je vous achèterai de la laine de votre création.
    En ce qui concerne le livre, je vais l’acheter mais j’aimerais savoir si il est traduit en français.
    Encore merci beaucoup pour vos partages, j’espère un jour vous partager nos créations 😊 descendante de tisserands sur plusieurs générations, ça serait ma fierté et une reconnaissance pour mes ancêtres.
    Bonne soirée à vous
    Siggy

    • Bonjour Siggy et merci!
      Non, le livre est en anglais, comme la plupart des livres intéressants sur le tissage aux tablettes! mais une fois qu’on a compris le principe, les images et les diagrammes parlent d’eux-même. 😉
      Amitiés artisanes, Micky

  3. Ping : Tissage aux tablettes: fin d’une pièce et début d’une autre – Tablet weaving: end of a band and start of another | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.