Fin de saison – End of season

L’automne s’est bien installé! Et il est temps pour moi de finir ma saison de teintures. J’aurais bien travaillé cette année et j’ai hâte de me mettre un peu au repos. Il me reste encore quelques couleurs à terminer et ensuite ce sera rangement et mise en sommeil des chaudrons!

Fall has really settled in by now and it’s time for me to finish my dyeing season. The year has been quite busy and I’m looking forward to get some rest. Still a few colours to dye and then my pots will be put to sleep for a while!

J’ai pu terminer ems commandes de tissus à teinter avec du très beau temps doux!
I was able to finish my custom fabric orders with some gorgeous mild weather!

Un petit gel a accompagné le beau temps, ça réveille de bon matin…
A little bit of frost came along with the good weather, a good wake-up in the morning…

Ma grosse cuve d’indigo en fermentation du garage a été mise en sommeil et j’ai transféré les autres à la cave au chaud. Ce n’est pas très joli, mais au moins les cuves sont à l’abri du froid et ne nécessitent pas de les chauffer autant. La grosse cuve de 120l sur l’image est mon autre grande cuve de fermentation qui vit dans la cave toute l’année!

My big indigo fermentation vat in the garage was put to rest and I transferred the other ones into the basement. It’s not really nice-looking but they are sheltered from the cold and don’t need that much heating. The big 120l vat in the picture is my other big fermentation vat, who lives in the basement all year round!

J’ai d’ailleurs crée une catégorie dédiée aux bleus en fermentation sur mon site. Les tests de solidité sur les tissus de cotons, de lin et de soie sont terminés et concluants, il me reste encore à voir comment évoluent les tissus de laine que j’ai eu l’occasion de teinter dans ces cuves aussi. Ça fait longtemps que la teinture de laine en écheveaux est testée et approuvée en fermentation indigo, mais je n’avais pas encore testé la teinture en pièces sur la laine.
Le gros avantage des cuves en fermentation c’est, je trouve, leur solidité aux frottements, surtout sur les fibres végétales. Avec les bonnes procédures, il n’y a pratiquement pas de dégorgement de bleu au rinçage final… Le « désavantage », si tant est que cela en soit un finalement, c’est que la teinture prend davantage de temps, je fais maintenant un minimum de 10 bains sur 2-3 jours et sur chaque pièce!

By the way, I created a new category in my shop dedicated to things dyed in fermentation vats. Fastness tests on cotton, linen and silk fabrics being complete and satisfactory, I still have to see how wool fabrics evolve. Wool dyed in skeins in these vats are tested and approved for a long time, but I hadn’t had the opportunity to dye wool fabrics in them yet.
The big advantage of fermentation vats is in my opinion that the rub-fastness is improved, especially on plant fibres. With the right dyeing procedures, there is almost no run-off of blue in the final rinse… The disadvantage, if you could it so, is that these vats require more time, I now perform at least 10 dips over 2-3 days on each piece!

Voici les deux tissus de laine teintés en fermentation pour le moment. Le chevron est une laine tissée main (pas par moi) de couleur gris naturel « mouton » à la base, assez épaisse. Elle me servira d’étole. L’autre est un sergé de laine très fin qui a pris une belle teinte presque violacée en vrai. Un échantillon est en cours de test de résistance à la lumière et se comporte bien pour le moment!

Here are the 2 wool fabric pieces already dyed in my fermentation vat. The herringbone is a handwoven fabric (not woven by me) that was a natural sheep grey to start with and is quite thick. It will be a future shawl for me. The other one is a fine wool twill that almost has a purple tinge in reality. A swatch of it is currently being tested for light fastness and doing well so far!

Pour mon étole, j’ai choisi de réaliser une finition tissée aux tablettes. Comme c’est pour mon futur costume de la période des migrations, j’ai choisi ce type de technique qu’on retrouve assez souvent sur des sources de cette période (quand il y en a…). J’utilise de la laine 20/2 très fine, les fils de chaîne du tissage sont intégrés au fur et à mesure en même temps que la trame. Cela prend un peu de temps, mais j’ai presque fini l’un des côtés!

For my shawl, I’ve chosen to make a tablet-woven finish. It is intended for my future migration period costume and this type of finishing is often found in the quite rare textile sources of that period. I use thin 20/2 wool, the fabric’s warp threads are inserted bit by bit with the weft thread. It takes a bit of time, but I’ve almost finished one side!

Une autre occupation pendant mes courts temps de « loisir » est la couture d’une nouvelle tunique que je vais porter sous mon péplos (que vous avez peut-être entre-aperçu dans cet article) Ce n’est qu’une solution temporaire avant de pouvoir faire tisser une pièce… Une solution temporaire qui prend un peu de temps aussi mais je trouve qu’on se vide bien la tête en faisant de la couture à la main! Ici aussi, j’utilise de la laine 20/2.

Another occupation for my scarce « leisure » times is the sewing of a new underdress, that I will wear under my peplos dress (you may have seen it in this previous article) It’s only a temporary solution before I’m able to make someone weave some fabric for me… A temporary solution that takes a bit of time nevertheless, but handsewing is a good way to clear one’s head in my opinion! Here as well, I use 20/2 wool.

Diverse autres couleurs émergent chaque semaine des chaudrons, ici du vert indigo sur-teinté à la gaude et du orange garance puis gaude.

Other colours emerge each week from the dyepots, here you have some indigo over dyed with weld for green and madder + weld orange.

Dans l’atelier, les pelotes et les écheveaux s’accumulent, c’est toujours un gros travail très fastidieux mais nécessaire. Je regrette juste que mon bobinoir électrique ne soit pas encore réparé, mon bras droit le regrette aussi beaucoup! Je crois que mon ostéopathe va avoir du travail quand j’aurais fini…

In the workshop, balls and skeins are stacking up, it’s always a tedious job that has to be done. My electric winder is still out of order, which is quite unfortunate for my right arm! My osteopath will have work to do when I’m finished…

Pour changer un peu de mouvements de temps à autre, parce que les mouvements répétitifs ce n’est vraiment pas bon, j’entrecoupe les séances de pelotonnage avec des séances de mise en bobines de soie fine, pour laquelle je me sers de mon rouet comme d’une canetière. Là aussi, c’est fastidieux mais avec de la bonne musique et un bon thé, on y arrive!

I have some silk bobbin winding sessions in between the ball winding sessions, for a change in movement. Repetitive movements are really bad after a while. I use my spinning wheel as a spool winder for that, it’s tedious work as well but with some tea and good music, it’s OK!

Cette semaine, j’ai fait la dernière séance de mordançage de la saison, environ 7kg de diverses laines, trop pour ce qu’il me reste à teinter mais comme ça j’ai de la réserve de secours au cas où!

This week, I had my last mordanting session of the year, about 7kg of wool skeins, too much for what I still need to dye, but then I will have some stock in case I need it!

Les champignons ont enfin fait leur apparition dans ma forêt, une bonne excuse pour laisser tomber pelotes et chaudrons et aller ramasser le dîner en profitant des belles couleurs d’automne! Et en ramassant aussi quelques galles au passage. C’est l’époque de l’année où les animaux font des réserves, j’aime bien me sentir un peu dans cet état d’esprit là, je fais des réserves de belles couleurs et je profite des récoltes d’automne!

Mushrooms have appeared at last in my forest, a good excuse for leaving winding and dye pots and go fetch dinner while taking in the beautiful Fall colours! And gathering oak galls in the process. It’s the time of the year where animals forage for their winter stock, I like being in that same state of mind, only that I stock up beautiful colours while enjoying Fall’s harvests!

Cet article, publié dans L'Atelier de Micky, Teintures, Tissage aux tablettes, Uncategorized, est tagué , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.