Comme prévu, il a gelé très fort pendant quelques jours, avec un peu de neige (pas assez à mon goût, mais on s’en contentera!) J’ai donc patiemment attendu la fin de cet épisode pour me remettre à teinter, heureusement je ne manque pas d’occupations alternatives! J’en ai notamment profité pour faire un tuto vidéo sur le tissage aux tablettes, ça faisait très longtemps que je n’en avais pas réalisé…
As forecast, we had a strong frost episode with some snow (not enough for my taste, but that will have to do!) I waited patiently before starting to dye again, fortunately I have a lot of alternative occupations!
Un petit message de la part de mon conjoint, c’est pas mignon, ça? A little message from my companion, isn’t it cute?
Avant de recommencer, il a fallu attendre un peu car j’avais malencontreusement laissé des écheveaux dans leur bain de mordançage, du coup j’avais un gros sorbet de laine dans mon chaudron (même si cela ressemble davantage à des nouilles asiatiques). Le gel n’endommage pas la laine, comme je l’ai constaté à de nombreuses reprises, mais il faut juste lui laisser le temps de dégeler naturellement.
before staring again, I had to wait because I had left some skeins in their mordanting bath, so I had a wool sorbet in my pot (even if it rather looks like Asian noodles). frost doesn’t damage the wool, as I have experienced several times, but one should let the whole thing just melt naturally.
Avec la remontée spectaculaire des températures, les bulbes se réveillent peu à peu. Ça devient un jeu amusant de repérer jour après jour quelles fleurs sortent de la prairie. Le printemps n’est pas loin et ça fait beaucoup de bien après cet hiver encore plus triste que les autres…
With temperatures rising fast, bulbs are awakening. It becomes an amusing game to spot them day after day on the grass. Spring is not far away and that feels very good after a winter that has been even more morose than usual…
Le soleil remonte enfin un peu plus haut sur la colline au sud et caresse désormais à nouveau ma cabane à teintures…
The sun is high enough at last above my southern hillside and is coming back into my dyeing shed…
J’ai commencé à teindre avec de la cochenille, mais il m’est arrivé une étourderie et je n’ai pas obtenu le bordeaux que je voulais. 20% de cochenille au lieu de 25%, cela fait au final une sacrée différence, d’où la nécessité d’être vraiment précis en teintures naturelles. Un kilogramme de laine à reteindre pour mon bordeaux du coup, je vais garder ce beau rouge cochenille quand même!
I started to dye with cochineal but I have been distracted and didn’t get the burgundy I was after, I used 20% of cochineal instead of 25%, that makes a huge difference, one has to be precise with natural dyeing. So I have a kilogram of wool to dye again, I will keep this gorgeous cochineal red anyway!
La cochenille est une teinture généreuse et j’utilise toujours mon bain concentré jusqu’aux roses pâles. certains roses sont nuancés au sulfate de fer pour des violet, parfois je re-teinte également à l’indigo pour d’autres nuances différentes. La cochenille est sans doute l’une des teintures naturelles les plus polyvalentes!
Cochineal is a generous dyestuff and I always use my concentrated dye bath to the end, to the pale pink shades. Some pinks are modified into purples with iron, sometimes I also over-dye them with indigo for other kind of shades. Cochineal is probably one of the most versatile natural dyes!
Sur l’image ci-dessous, on voit des roses et violet cochenille à gauche et du rouge garance bien vif sur mérinos et soie à droite. Entre les deux, le rosé pâle c’est du cachou (Acacia catechu), pour une commande.
On the photo below, you can see cochineal pinks and purple on the left and a deep madder red on merino and silk on the right. In between, the light pink is dyed with catechu (cutch), for an order.
Je suis assez contente du rouge garance sur mérinos et soie, c’est parfois difficile d’obtenir un rouge saturé sur soie ou mélange de soie, il faut augmenter les concentrations de garance (j’utilise parfois 200% sur de la pure soie, ici il y a environ 150%), la photo est prise en cours de teinture, quand le rouge est encore un peu pâle.
I’m quite pleased with my madder red on merino and silk, it’s sometimes difficult to get a deep red on silk or silk blends, it’s necessary to increase the weight of dyestuff (I sometimes use as much as 200% on pure silk, here there is about 150%). Photo is taken in the middle of the process, when the red was still light.
J’ai également teinté un peu de bleu… A gauche de la pince à linge, c’est de l’indigo et à droite ce sont des nuances de pastel. Je dois teinter un éventail de couleurs pour une présentation pédagogique dans un musée et comme on m’a laissé la liberté de choisir les teintes, j’ai opté pour le pastel, davantage utilisé en teintures que l’indigo au Moyen-Age (la présentation sera dans une maison présentant la vie autour de l’an Mil). Certains bleus seront transformés en verts… Tout ça doit encore sécher complètement, mais on annonce du beau temps!
I also dyed some blue… left of the clothes-pin, it’s indigo and right it’s woad. I have to dye a selection of shades for a museum display and as I was left free to choose the colours, I went for woad, more widely used than indigo in dyes of the Middle-Ages (it will be in a house featuring life around 1000 AD). Some of the blue shades will be turned into greens… All this has yet to fully dry but good weather is announced!
Merci beaucoup Micky c’est beau de voir le printemps qui se pointe chez toi .
Ici au Québec nous sommes encore en plein hiver et tu me réchauffe le coeur avec tes belles publications si inspirantes
Bonne saison
Fernande Bélanger
Rimouski Québec
Je trouve super intéressant les différences subtiles entre deux « rouges » ou deux « bleus » qui ont environ la même saturation mais fait à partir de teintures différentes. Garance et cochenille n’ont pas du tout la même teinte profonde, même si les rouges intenses se ressemblent. De même pour indigo et pastel, la différence ici est très ténue mais on peut la voir quand-même, le pastel est légèrement plus grisé tandis que l’indigo me donne des impressions de marron en sous-couleur !
C’est très agréable de te lire, merci de partager tes teintures avec nous !