Des bleus, des rouges et des noirs – Blues, Reds and blacks

En ce moment, je suis à la fois en train de refaire mes stocks et de travailler sur des commandes, ça demande un peu d’organisation et de travailler par couleur pour être plus efficace. Pour préparer les noirs et les verts, il faut d’abord faire les bleus… Il en faut des clairs, des moyens et des foncés pour avoir les gammes désirées. J’avoue que j’en oublie fréquemment, mais il y a toujours une ou deux cuves de bleu en route chez moi, alors ce n’est pas un gros problème!

At the moment, I’m working on orders but I also have to redye some stock, it takes quite a bit of organization and one has to work color by color to be more efficient. To make greens and blacks, I first have to dye the blues… I need light, medium and dark ones to have the desired shades. I sometimes forget a few skeins, but as I always have one or two indigo vats ready, that’s not a problem!

 

Mes fidèles cuves en fermentation ont eu un gros souci l’autre jour et à ma grande tristesse, elles sont « décédées » toutes les deux à un jour d’intervalle. J’avais déjà perdu une de ces cuves avec les mêmes symptômes l’année dernière, je cherche encore l’explication… je la trouverai, c’est sûr, mais c’est toujours un crève-cœur quand une cuve avec laquelle vous avez travaillé pendant des mois ou des années vous quitte! J’en ai donc relancé une nouvelle que je bichonne maintenant à l’extérieur, c’est plus agréable et plus chaud que dans ma cave! Petite précision: je n’utilise pas que ces cuves pour faire mes bleus, l’indigo en fermentation en est encore dans une phase de test à petite échelle pour le moment chez moi, avant de pouvoir j’espère passer à plus grand un de ces jours.

My faithful indigo fermentation vats had a big problem the other day and they both « died »… I had already lots a vat with the same symptoms last year, I’m still trying to figure out the explanation… I will find it eventually, but it’s always heartbreaking to lose a vat you’ve been happily working for months or years! I started a new one that I take great care of outside now, it’s nicer and warmer than in my basement! I don’t use these fermentation vats for all my blue dyes, fermentation vats are still on small scale, testing things before hopefully getting bigger.

Du coup, j’ai très souvent les mains bleues en ce moment. Le bleu part très bien sur la peau, les ongles c’est une toute autre histoire!

I therefore often have blue hands these days. The blue is easy to get off the skin, but stays quite a while on nails!

 

Mon « bureau » est désormais vraiment très sauvage, j’aime cette époque où la prairie est encore si verdoyante, avec ses marguerites, ses renoncules et ses graminées… Les marguerites sont particulièrement présentes cette année et la faux évite toujours les zones où elles poussent jusqu’à la fin de la floraison.
My « office » is pretty wild now, I love this time where the prairie is still so green, with its daisies, buttercups and grasses… Daisies are particularly present this year, and we always leave the patches where they grow unharmed by the scythe until the flowering is over.


Et juste au-dessus de mon foyer de cuve, j’ai trouvé cette étrange marguerite qui présente une cristation, on dirait trois fleurs siamoises!
And just above my dyeing fireplace, I found this strange cristated daisy, it looks like three Siamese flowers!


 

Les cuves de garance ont été efficaces dernièrement. J’ai du re-teindre les 4m de soie tissée main dont vous avez pu suivre la première teinture dans ma vidéo de l’autre jour et avec la bonne dose de racine, elle a enfin la couleur désirée!
The madder baths have been efficient lately. I had to redye the 4m of handwoven silk I showed on my video the other day (sorry, the video is in french only, I really didn’t have the time to add subtitles…). With another bath and more madder, it has the desired color now!

 

J’ai également teinté une pièce de toile de laine pour une commande. Je n’avais pas encore testé la garance sur ce drap en particulier et le résultat a été vraiment très très rouge! Je saurais qu’il me faut sous-doser un peu si je veux un rouge garance moins profond la prochaine fois. Mais la couleur est magnifique!

I also dyed a piece of wool fabric for an order. I had never tested madder on this particular fabric and the result was very very red! Now I know that I will have to use less dyestuff if I want a red that is lighter. But this color is just gorgeous!


J’utilise toujours les bains de garance pour des teintures ensuite, on obtient des rouges de plus en plus clairs qui pourront ensuite pour certains devenir des oranges avec un bain supplémentaire de jaune.
I always use the madder baths for following dyes, you get lighter shades that can be used as such or to get oranges with a yellow overdye.

 

Et j’ai commencé à teinter quelques noirs: ils sont obtenus après mordançage d’écheveaux bleu foncé puis passage dans un bain de garance concentré. J’avais écrit un article sur le sujet quand j’avais commencé à en teinter il y a 2 ans.
And I started to dye some blacks: it’s a concentrated madder dye on mordanted dark blue skeins. I have written an article about that subject when I first started to dye black two years ago. 

 

Des bandes molletières en laine sont également passées par un bain de garance, je voulais un rouge vraiment profond et je suis très contente du résultat! Le rouge fait de la concurrence aux cerises!
Some woolen legwraps also hit the madder dyepot, I wanted a deep red and I’m really happy with the outcome! Cherry challenge accepted!

 

Bientôt, je vais passer aux verts, j’ai enfin reçu ma commande de gaude que j’ai attendu longtemps! Avec le travail de teinture combiné au jardinage intensif, mon corps me réclame de temps à autre du repos que j’ai bien du mal à prendre, mais la météo est énergisante en ce moment, ça aide! Et puis, vous rappelez-vous de ce macérat huileux de pissenlit dont je vous ai parle l’autre jour? J’en ai finalement fait mon fameux baume pour les muscles, avec de la cire d’abeille et de l’huile essentielle de romarin à camphre. En plus de sentir divinement bon, c’est un plaisir pour les yeux aussi! Un jaune doré très inspirant…
Prenez  soin de vous !

Soon, I’ll start to dye my greens, I finally got my weld order I’ve been waiting for for so long! With the dye works and the heavy gardening, my body is asking for some rest from time to time, that I have a hard time taking, but the weather is very energizing these days, it helps! And, remember my oily dandelion maceration I mentioned the other day? I finally made my muscle balm, with beeswax and camphorated Rosemary essential oil. The smell is divine and it’s also a pleasure to look at! A very inspiring golden yellow…
Take care!

 

Publicité
Cet article, publié dans L'Atelier de Micky, Teintures, Uncategorized, est tagué , , , , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.