J’espère que vos fêtes se sont bien passées! Pour ma part, j’ai profité de cette période un peu calme pour moi pour bien avancer sur un projet qui devait être fini depuis très longtemps… Cela fait un moment que je ne tisse plus sur commande par manque de temps, mais cette commande là, je me dois de la terminer! Je vous avais montré une photo dans un précédent article, en voilà quelques autres. Il s’agit d’une ceinture en soie 60/2 teintée garance et brochée au fil d’or inspiré par la ceinture de Philippe de Souabe (fin XIIème début XIIIème siècle).
I hope the festive season went well for you! As for me, I took advantage of this time which is always calm for me to advance a project that has been waiting far too long… I don’t custom weave anymore for some time, because I don’t have enough time on my hands now, but this old order I will have tofinish! I showed you one picture in a prevoious article, here a few others. It will be a brocaded belt inspired by the belt of Philipp of Swabia (end of 12th, beginning of 13th century). Material is madder-dyed 60/2 silk.
Voici mon espace de travail, j’aime bien avoir une planche sous mon tissage en broché, comme ça on peut faire reposer les mains sur celle-ci, ce qui soulage un peu quand on tisse longtemps (et Dieu sait que c’est long!!). Le porte-document avec la réglette est bien pratique également pour suivre son diagramme! La planche est en fait posée/fixée sur un vieux inkle-loom.
Here’s my working space, I like to have a board underneath my weaving when I do brocade, because you can rest your hands on it which is nice when you weave a long time (and God knows this is slow going!). the document holder with the line guide is very practical as well to follow the diagram! The board is actually set up on top of an old inkle loom.
Comme vous pouvez le voir, j’ai deux paquets de tablettes, celles correspondant au motif broché (là où le fil doré passe au-dessus) sont devant, les autres derrière. J’aime bien cette méthode parce que ça m’évite d’avoir à compter tout le temps.
As you can see, I have two packs of tablets, those where the pattern is drawn (where the brocade thread goes over the threads) are towards me, the others behind. i like this method because I don’t need to count so much!
Le fil de broché est du fil japonais ancien, avec une âme en soie. J’ai réussi à m’en procurer une bonne quantité dans la teinte que je voulais, ce genre de fil devient de plus en plus difficile à trouver à des prix raisonnables…
The brocade thread is vintage japanese thread, with a silk core. I succeeded in getting a fair amount in the right color, this type of thread becomes more and more difficult to get at reasonable prices…
Avez-vous déjà essayé le broché? J’avoue que ce n’est pas technique préférée, parce que ça prend tellement de temps sans véritable challenge intellectuel (si vous savez tisser et compter, alors vous savez faire du broché avec un peu de pratique!!). J’avais publié une vidéo en français, qui date un peu, si jamais vous voulez vous lancer! Une fois qu’on a pris le rythme, c’est presque méditatif.
Ever tried brocade? I must admit that it’s not my favorite tablet weaving technique, because it takes so much time without major intelectual challenges (if you know how to weave and to count, then you know how to brocade, with a bit of practise!!) Once you get into the rythm, it’s quite meditative in fact.
J’aime équilibrer les choses dans ma vie, c’est pourquoi j’ai commencé un tissage amusant en parallèle, pour contre-balancer le fastidieux broché… Ce n’est ni nécessaire, ni du travail, juste du plaisir! Et il fallait absolument que je joue un peu avec les motifs du dernier livre de Claudia Wollny, dont je vous ai déjà parlé! Tissage en laine 20/2, 35 tablettes de motif (47 tablettes en tout).
And therefore, because I like to have balance in my life, I started a fun weave, to balance out the tediousness of the brocade… This is not necessary, this is not work, simply pleasure! I just needed to play around with the patterns in Claudia Wollny’s new book (I have told you about that one previously). Woven in 20/2 wool, 35 pattern tablets (total of 47 tablets).
Ma minette qui visite occasionnellement mon atelier pour quelques bêtises, s’est fait prendre la patte sur le tissage… Je trouve que c’est une mignonne photo!
The cat, who is occasionaly visiting my workshop for some mischief, wasn’t impressed, I guess this picture is what you can call to be caught red-pawed… I think it makes a cute photo!
La semaine prochaine, je vais tâcher de reprendre le chemin de mes chaudrons, mais en mode hivernal, il y aura encore du temps pour tisser car j’ai encore beaucoup d’heures devant moi pour voir la fin du broché!
Next week, I will slowly get back to my dyepots, but at winter speed, there will still be time to weave, I have a lot of hours ahead of me to see the end of the brocade!
Ah et avant je n’oublie… Oh, and by the way…
Paix, décroissance, créativité et partage, voilà mes souhaits pour cette nouvelle année!
Peace, degrowth, creativity and sharing, these are my wishes for this new year!
Comme le disait Louis de Funès: » Elle m’épate, elle m’épate! » Et bravo au chat pour son intérêt pour le tissage aux cartes!
Superbe travaux, comme d’habitude. Derrière vos articles, j’ai toujours envie de m’y remettre… Je n’ai plus d’excuse maintenant ayant bien reçu ma dernière commande, merci de votre rapidité.
Je vous adresse mes meilleurs vœux pour 2020, pleine de bonheur, santé, belles rencontres et créativité.
Amicalement. Eliane
Merci Eliane, pour vos vœux et votre fidélité!
A vous aussi le meilleur pour cette nouvelle année!
Amitiés, micky
Magnifique ce broché rouge et or !
Je suis d’autant plus admirative que je n’en capte pas une ! (Et pourtant notre amie commune Enat a bien tenté de m’initier)
Je me régale toujours autant à vous lire ! Merci 🙂
Superbes images de ceintures et autres en situation,sous la haute surveillance de Minette qui applique un sceau dont elle réfléchit encore le coloris
Et à ma courte honte et très tard je vous souhaite pour vous et tous ceux qui vous sont chers mes voeux de joie,bonheur, Amours, et plus pertinemment pour vous réussite dans vos créations,vos commandes,et enfin le plus important sans qui rien n’est possible la SANTÉ.
Merci, à vous aussi!
Ping : Chronique épidémique #4 – Epidemic chronicle #4 | L' Atelier de Micky – Teintures et Tissages aux tablettes
Bonjour, mon copain qui fait de la reconstitution moyen-âge a absolument flaché sur le motif « serpent » de cet article, mais malheureusement, si je commence à plutôt bien m’initier, grâce à votre blog, au tissages aux tablettes (mille mercis =D) j’ai par contre énormément de mal à reproduire des beaux motifs sans les modèles, les motifs que je crée moi même restent très très basiques… Je me demandais si vous auriez l’immense gentillesse de me faire partager votre modèle des serpents ?
Autrement, merci pour ce que vous partagez =)
Bonjour Agnès!
c’est en technique du sergé, une technique un peu avancée. Si vous voulez vous lancer, je vous conseille vraiment d’acheter le livre de Claudia Wollny cité dans l’article, il y a plein de diagrammes vraiment superbes, dont celui-ci. Je peux partager un motif tiré d’un livre comme celui-ci de temps à autre en privé, mais je préfère encourager l’achat, pour soutenir des gens comme Claudia qui font un travail de publication formidable! Si vous n’êtes pas encore familiarisée avec la technique du sergé, vous pouvez déjà lire ceci: https://mickytissages.wordpress.com/2010/10/11/decouverte-de-la-technique-du-serge-31-broken-twill/
Et vous pouvez m’envoyer un mail directement contact[at]atelierdemicky.com, je vous enverrai 2-3 exemples pour vous exercer(et des petits serpents!)!
Amicalement, Micky
Ping : Un mois de décembre plus chargé que d’habitude – A busier december than usual | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes
Ping : Garder le moral – Keeping spirits up | L' Atelier de Micky – Teintures naturelles et Tissages aux tablettes
Hello Micky, J’ai acheté le fameux livre Tablets at Work quasiment seulement pour avoir le pattern de l’arbre avec les serpents que tu montres ici. Mais je ne le trouve pas ! En plus, je galère en anglais. Tu saurais me dire à quelle page c’est ? Merci
Bonjour Tatiana,
l’arbre de vie avec le serpent est dans le livre « A lily grove 2 » de Claudia et pas dans Tablets at work, ça fait partie des motifs inspirés du galon d’Arlon (il y a eu deux livres « A lily grove » et « A lily grove 2 »