Juillet a été un mois compliqué! Canicule et manque d’eau m’ont obligé à changer quelque peu mes procédures de teintures. Mais j’ai tout de même bien avancé dans mes travaux, aussi bien sur les commandes à réaliser que sur mon stock de laine. Voici quelques images!
July has been complicated! A heat wave and water shortage made me change a few of my dyeing procedures. But I had a fair amount of work done anyway, orders and stocking up. Here are a few photos!
J’ai été obligée de mettre une toile d’ombrage au-dessus de mon chaudron pour ne pas cuire sur place sous le soleil. Elle me protège également de la pluie et me sert à récupérer l’eau de pluie facilement en cas d’orage ou d’averses!
I had to set up a shading sail above my dyeing pot so I won’t be cooked under the sun. It’s also protective against rain and a great way to harvest some rainwater!
Je m’efforce de limiter ma consommation d’eau, mais les teintures sont gourmandes, entre les volumes qu’il faut pour teindre et l’eau des rinçages, on a vite fait de sur-consommer si on ne fait pas attention. J’ai donc décidé de limiter certains travaux en attendant que la pénurie d’eau soit moins importante. Je recycle également au maximum mes bains de mordançage. Les eaux de rinçage sont utilisées pour arroser certaines plantes du jardin. Pendant la canicule, j’en ai transporté des seaux d’eau! N’empêche que j’ai parfois mauvaise conscience, l’eau est tellement précieuse…
I try hard to limit my water consumption, but dyeing requires large amounts of water, with the big volumes you use to dye as well as the rinsing processes, you can over-use water quite easily if you’re not careful. I decided to cancel some planned tasks while water is scarce, I also recycle my mordanting and dyeing baths as best as I can. Rinsing water is used to water some of the garden. During the strong heat wave, I carried so many buckets around! Nevertheless, I often have a bad feeling using water, it’s becoming precious…
Voici des teintures galles de chêne + fer (gris), henné (marron-fauve) et cachou (brun rosé). Le henné n’est pas vraiment sourcé comme produit tinctorial pour la laine en Europe durant l’histoire, mais les fauves que l’on obtient sont assez proches de ceux obtenus avec des brous de noix frais en macération froide, très proches même! De quoi patienter avant la saison des noix!
Here you have dyes with galls + iron (grey), henna (fawn brown) and catechu (pinkish brown). Henna is not really documented in history as a dye for wool in Europe, but the bright fawns you can get are really close to those you can obtain with fresh walnut husks in a cold maceration! When walnut season is not on, it’s a good way of getting these nice shades!
J’avais également pas mal de tissus à teinter, ainsi que des bandes molletières.
I also had quite a few fabrics to dye, as well as some leg wraps.
Et parfois les commandes sont un peu plus longues à réaliser, ici un tissu diamant de laine qu’il a fallu découper aux mesures et surfiler à la machine pour éviter l’effilochage à la teinture. Teinture jaune d’or avec gaude et garance pour les pièces contrastantes du costume (manches, bas et col) et bleu indigo pour le corps du vêtement.
And sometimes, you have orders that take a bit more work, here a diamond wool fabric that I cut into pieces and machine oversewn to keep them from unravelling. Golden yellow dye with weld and madder for the contrasting pieces of the costume (sleeves, neckline and bottom hem) and indigo blue for the rest of the garment.
Le mois d’août a commencé de façon un peu plus calme avec des températures plus supportables. Encore beaucoup de travail pour moi côté teinture et aussi tissages à avancer, ainsi que 2 événements à venir: les 17-18 août au Musée des Temps Barbares de Marle et le 31 aout-1er septembre à Plédran, dans les côtes d’Armor pour un événement viking (voir les liens dans l’agenda)
magnifique, Micky! j’admire vraiment votre travail.
En effet certainement un des meilleurs artisanat de ce quoi rencontre sur le net.Bravo
Magnifiques obtentions et quel travail! Félicitations!