Je fais toujours du ménage aux solstices… Entre autres choses. J’aime ces dates qui ont du sens pour moi, et je n’ai pas attendu la « mode » néo-païenne pour les célébrer! Il y a beaucoup de soi-disant « païens » qui ferait mieux de se déconnecter de leur compte Instagram ou Facebook pour se connecter plus profondément à la Nature, mais ce n’est qu’un avis de « vieille chouette » parfois grincheuse! Pour ce solstice d’été, j’ai nettoyé à fond mon atelier à teintures et bien récuré tous mes pots et chaudrons!
I always do some sort of cleaning on solstice days… among other things. I love to celebrate those dates which have a meaning for me and I didn’t wait for the neo-pagan « fashion » to celebrate them. A lot of so-called pagans should disconnect from their Instagram or Facebook accounts and connect much more deeply with Nature in my opinion, but I’m probably juste being a grumpy hag! For this midsummer, I cleaned my dye worshop and all my pots and cauldrons got a good scrub!
Dans la semaine, je m’étais occupé du jardin et notamment de mes cultures de Pastel, constatant que les plants avaient bien grandis et qu’ils avaient besoin qu’on les dégage un peu de quelques herbes folles qui leur faisaient trop d’ombre. Des bourraches ont poussé avec eux, je les ai laissées!
During last week, I gardened quite a lot, including in my woad beds, the plants had grown really big and needed that I removed some wild plants that were shading them. Some borage grew among the woad, but I left those!
Sur la prochaine image se cachent 4 plantes tinctoriales, saurez-vous les trouver et les reconnaitre? J’ai limité un peu les orties et coupé quelques graminées et plantes trop hautes, mais sinon, je laisse pas mal de végétaux faire ce qu’ils veulent autour de mes cultures, cela conserve l’humidité, limite les attaques d’animaux sur les récoltes et encourage la biodiversité!
On the next picture, 4 dye plants are hiding, will you find and recognize them? I thinned out the nettles a bit and cut some weeds that were becoming too tall but otherwise, I leave quite a bit of vegetation around my cultivations. It conserves humidity, limits the damage from critters on the crop and encourages biodiversity!
Je ne sais pas si mon pastel a déjà eu assez de soleil, j’ai donc fait une extraction de pigment pour voir ce que ça donnait, avec de me relancer dans la fabrication de cocagnes, qui demandent beaucoup de temps et d’énergie à réaliser.
I don’t know if my woad already had enough sunshine, so I did an extraction to check before making woad balls again, a tedious process.
Le solstice d’été, c’est également l’heure du début de certaines récoltes. La camomille des teinturiers (Anthemis tinctoria) commence à fleurir et je récolte peut à peu les fleurs, elle seront séchées à l’étage de mon atelier qui devient chaud et sec en été! Le millepertuis (Hypericum perforatum) de ma prairie n’est pas encore en pleine floraison, je vais attendre un peu, mais cette fois, ce ne sera pas pour ses propriétés tinctoriales, mais pour faire un macérât huileux utile pour soigner des plaies ou petites brûlures (bien aussi pour apaiser certaines douleurs articulaires!)
Midsummer is also the starting point of some plant harvesting, like dyer’s chamomile (Anthemis tinctoria). It’s starting to bloom and I pick the flowers day after day, they will be dried under the roof of my workshop, which becomes really hot and dry in Summer. The Saint John’s wort (Hypericum perforatum) is not in full bloom here yet, I will have to wait a bit, but I won’t harvest it for dyeing, but for making an oily macerat to treat minors sores or burns (also good for some joint pains!)
J’avais repéré de la vraie gaude sur le bord d’une route dans un champs en friche. Comme elle n’a jamais vraiment voulu pousser à partir de semis chez moi, contrairement au pastel, je suis allée en cueillir un peu, de quoi teindre une centaine de grammes de laine… Je ne voulais pas tout cueillir mais j’ai repéré quelques autres coins où elle pousse, j’aimerais bien qu’elle se ressème là-bas pour l’année prochaine. C’est un champ de biodiversité le long d’un aqueduc, il va rester en friche avec fauchage limité. J’ai également déterré un petit pied de gaude que j’ai planté chez moi, peut-être va-t-il également se ressemer naturellement?
I spotted some wild growing weld the other day, in a field left to Nature. As it never wanted to grow from seeds at home, unlike my grateful woad, I went harvesting a bit of it, I have enough to dye only 100grams of wool… I didn’t want to pick everything, but I spotted a few other patches, i would like it to spread friom seeds over there next year. It’s a biodiversity field left untouched with limited mowing along an aqueduct. I also dug up one small weld plant that I planted at home, maybe it will decide to spread its seeds?
J’en profite pour rappeler que cueillir et récolter des plantes dans la nature, que ce soit pour teindre, se nourrir ou ses soigner, doit être fait avec connaissances et respect. Je vois trop souvent passer des photos dans des groupes de discussions, sur lesquelles une récolte conséquente est prise en photo avec la question « Est-ce que ça teinte/ça se mange etc. » Si vous ne savez pas, laissez les plantes pousser en paix! Dans le doute, vérifiez avant de récolter et soyez sûr d’avoir bien identifié la plante!
I take advantage of this post for a reminder: harvesting plants in the wild, whether for dyeing, healing or eating, should be carried out with knowledge and respect. I see too often some photos in discussions group where people have harvested stuff and ask the question « Does it dye/is it edible etc. » If in doubt, leave the plants alone, go get some informations and definite identification beforehand!
J’ai la chance d’avoir un atelier avec vue sur une belle prairie sauvage. A cette époque de l’année, quand le vent souffle, cela ressemble à une petite mer de graminée ondulantes. Dans quelques semaines, elle sera sèche et jaunissante, alors je profite de chaque instant de cette époque de l’année! Bel été à vous!
I’m lucky to have a workshop with a nice view on a wild meadow. At this time of the year, when the wind blows, it looks like a peaceful sea of undulating grasses. In a few weeks, it will be dry and yellow, so I take in every bit of this time of the year! Happy Summer!
Bonjour
Isatis ,pour voir si la plante est riche en précurseurs de l indigo vous pouvez faire un petit test très rapide de potting.
Preparer: un verre d eau a T°C ambiante y mélanger une p cuillère de bicarbonate de soude.
une bandelette de coton genre toile de drap, la mouiller dans ce bain et essorer légèrement,plier la bandelette en deux et y placer y une feuille d isatis.
Repasser le sandwich ainsi formé avec un fer a vapeur,ouvrir et oxyder a l air.
Vert , pas de Pastel
Bleu léger,le pastel arrive
Bien bleu,c est tout bon.
Garder, pourquoi pas,dans une bibliothèque pour comparer les richesses entre elles.
Bonne récolte
Jean Marie (Métier Teinturier)
Merci pour l’astuce! 🙂
Je me retrouve tellement dans tes humeurs que tu partages, y compris le côté « vieille chouette » (même si mes cheveux gris sont pour ce que j’en sais encore seulement au nombre de deux). J’aime beaucoup ton lien avec ton jardin, avec les plantes, tu ne cherches pas la netteté mais l’équilibre, ça fait chaud au coeur (je suis agronome spécialisée dans l’agroforesterie et les cultures associées, à la base).
Merci Emelie! Oui, c’est très important pour moi, le lien avec la Nature et l’équilibre… Vu que je ne voyage plus comme avant, j’essaie d’aménager un lieu dans lequel je me sente bien et où la Nature a le droit de s’exprimer! 😉