Des évènements locaux pour changer – Local events for a change

Le week-end dernier, j’avais deux évènements locaux, à moins d’un quart d’heure de chez moi! Parce qu’il est important en tant qu’artisan de pouvoir s’insérer davantage dans le tissu local, ne serait-ce que pour montrer son savoir-faire et faire de la pédagogie, d’autant plus si, comme moi, on ne fait pas de marchés dans sa région…

Last week-end, I had 2 local events, less than 15 minutes away from home! I think it’s important for a craftperson to get involved locally, even if it’s only to show your craft and explain things, especially when you don’t participate in markets in your region.

 

Le premier événement était une première: on m’a demandé d’organiser un atelier autour de la teinture indigo lors d’une fête de famille! Chouette idée qui a suscité l’enthousiasme des participants. Nous avons teinté une vingtaine d’écharpes en coton japonais, avec des techniques de shibori et tie and dye simples. C’était super de voir les participants s’emparer des techniques et créer leur écharpe, certains sont restés très sages, d’autres ont tenté des choses!

The first event was a new thing for me: I have been asked to do an indigo workshop at a family celebration! Nice idea that with enthusistic participants. We have dyed 20 japanese cotton scarfs with simple shibori and tie and dye techniques. It was great to see the participants use the techniques for themselves and create their own scarf, some stayed really classical, others just tried stuff!

Pour éviter d’avoir à chauffer, j’avais emmené une cuve de 30l préparée à base de chaux, sulfate de fer et indigo (recette de type 123, voir cet article de 2014). Attention, n’utilisez pas cette cuve pour de la laine, le pH est bien trop élevé! Mais pour le coton ou le lin, elle marche très bien et donne des bleus vraiment foncés, à condition de bien laisser décanter, il ne faut surtout pas que les fibres entrent en contact avec le sédiment (chaux/fer) du fond de la cuve! Et cette cuve nécessite d’être remuée énergiquement de temps en temps pendant qu’elle travaille, pour être une cuve heureuse de donner du bleu!

To avoid heating, I took a 30l vat with me, that I prepared following a 123-type recipe with indigo, iron sulfate and lime. Be careful not to use this recipe for wool, the pH is way too high! But I find this vat quite efficient for cotton or linen, it works well and gives you some deep blues if you let your vat settle enough after stirring, the fabrics should never be in contact with  the lime/iron sediment on the bottom of the vat! And like all vats, they need an energetic stir from time to time while they are working, to keep a happy blue face!

 

Le second événement était une fête champêtre organisée par une association de défense de la biodiversité du village voisin de Croth.  Au programme: stands d’information sur le biodiversité, sur le jardinage au naturel, les solutions et recettes pour jardiner bio, des producteurs locaux, des associations et un orchestre pour l’ambiance. Il a fait très très chaud et malheureusement, il n’y a pas eu énormément de public, mais j’ai pris plaisir à participer, j’ai rencontré de chouettes personnes et eu de belles conversations! J’ai également pas mal expliqué en quoi consistait mon métier, qui surprend toujours un peu les gens. Et j’avais ma cuve d’indigo au fer pour m’occuper pendant les heures creuses!

The second event was a fair organised by a local biodiversity association from a neighbouring village. There were information stalls about biodiversity, natural gardening, some local organic farmers, some associations who promote ecology and alternatives and a music band for the good mood! It was very very hot and unfortunately the visitors weren’t very numerous, but it was a nice day nevertheless, I met some really great people and had interesting conversations! I also had opportunities to explain what my job is about, an occupation that is often quite odd for people. And I had my indigo vat with me to keep busy at calm times of the day. 

Après cet intermède local vraiment sympa, je me remets dans les préparatifs des prochaines animations historiques!

After this really fun local intermezzo, I’m going back to the preparation of the next historical demonstrations!

Publicités
Cet article, publié dans Evènements, Teintures, Uncategorized, est tagué , , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

Répondre

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google

Vous commentez à l'aide de votre compte Google. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.