J’ai participé à deux évènements en ce mois d’aout, les derniers de la saison estivale, car il va y avoir du nouveau et beaucoup de travail à l’atelier… Vous verrez ça plus tard!
I had two events this august, the last of the summer season for me, because there will improvement and much work soon here at my workplace… You’ll see that later!
- Dives sur mer
J’ai participé avec les ateliers vagabonds aux fêtes de Guillaume, à Dives sur mer, célébrant le départ de Guillaume le Conquérant pour envahir l’Angleterre… Pas grand chose à en dire en fait car le site du campement était horrible et la programmation n’était pas très claire (l’évènement se déroulait en même temps sur 3 sites différents, forcément ça n’aide pas et déroute le public). Nous avons donc passé 3 jours dans les ronces au bord de la Dives, de quoi envier les copains installées sur la plage d’Houlgate! Le terrain recouvert de grosses ronces débroussaillées trop tard était idéal pour se déchirer les costumes, les chaussures et les chevilles, et je ne vous parle même pas des toilettes et du bois de feu… On a parfois envie de dire aux organisateurs de venir camper avec nous, histoire qu’ils se rendent compte des conditions dans lesquelles ils accueillent les reconstituteurs… Nous ne sommes vraiment pas difficiles, mais là c’était une mauvaise blague! Je vous montre tout de même une jolie photo de mes couleurs au soleil couchant! 😉
I went to the celebration of William the conqueror’s departure to invade England (yeah, I know, sorry to my english friends… I don’t like this guy, but the event sounded nice and some friends were there!). Not much to say about the whole thing because the place we were assigned was crap with bramble stalks everywhere, ideal for tearing costumes and shoes as well as ankles! I don’t even mention the toilets and the wood for fire… I sometimes want to take the people who are organizing events like this to stay with us so that they realize in what conditions they accomodate the reenactors… We’re not fussy, but this was like a bad joke! Here’s just one photo, but a nice one, of my colors in the light of the setting sun! 😉
- Abbaye de Mortemer
C’est devenu une habitude depuis 3 ans maintenant pour mon amie brodeuse Isabelle et moi de planter notre camp de filles à l’abbaye de Mortemer (voir les articles de 2015 et de 2014). Nous avons donc retrouvé avec plaisir l’ombre du grand frêne, un emplacement idéal pour une teinturière je trouve.
It has become a habit for my friend Isabelle and myself to pitch our girl’s camp at Mortemer Abbey (see the reports from 2015 and 2014). The shade of the big ash tree is ideal for a dyer’s camp.
J’avais emmené mon grand chaudron à teintures, ayant décidé de sur-teindre un drap de laine en vert, mais malheureusement le bois disponible n’était vraiment pas d’assez bonne qualité pour monter une grande cuve à bonne température et surtout l’y maintenir (ah, ça y est, je râle encore!) Je me suis donc contenté de teindre des bandes molletières et des écheveaux.
I had brought my big dyeing pot to dye a piece of fabric green, but the firewood provided was not good enough to get a big volume of water at the right temperature and maintaining it there (here I go, complaining again!) Therefore I stuck to dyeing skeins and some leg wraps.
La météo a été exceptionnelle pendant les 3 jours mais le public n’a pas été très nombreux, sans doute à cause du prix prohibitif de l’entrée… Dommage, car le site est très beau mais se dépeuple au fil des ans (aussi bien en exposants qu’en compagnies)…
The weather was fantastic during the 3 days, but the public was sparse, probably beacuase of a too high entry fee… Too bad, because the place is beautiful but hosts less and less stallholders and reenactors each year…
Isabelle a bien bossé sur sa broderie! Isabelle worked well on her embroidery!
Et les voisines et amies d’en face (Aldaelendor Klan) n’ont (encore) pas su résister à mes couleurs… Je vais sérieusement penser à une carte de fidélité je crois! And the girls next door (again) couldn’t help getting more of my colors… I will think about a loyalty card for my clients I guess!
Bref, un joli évènement! A nice event!
Superbe tout ça, comme toujours sur votre blog, quant à l’accueil il y a malheureusement pas mal d’endroits où cela se passe comme ça. Heureusement pour tout le monde, les reconstituteurs ne sont pas des lâcheurs sinon ça leur ferait drôle aux organisateurs qui ne pensent pas une minute au confort de ceux sans qui ils n’auraient rien à organiser.
On ne demande pas grand chose pourtant, juste l’essentiel « vital », mais je pense qu’on devrait être plus exigeants parfois, en expliquant pourquoi… 🙂