Galon de Bathilde de Chelles

Celà faisait déjà plus d’un an que j’avais dans l’idée de refaire l’un des galons trouvé dans des reliquaires à Chelles et conservés actuellement au musée Alfred Bono à Chelles (77). Les pièces textiles étaient mêlées aux ossements de Sainte Bathilde (reine des francs, épouse de Clovis II morte en 680) et Sainte Bertille (abbesse à l’abbaye de Chelles, morte vers 705).

For over a year now, I had planned to weave one of the bands of the Chelles reliquary. The textiles were mingled with the bones of Saint Bathildis (queen of the Franks, wife to Clovis II, who died in 680) and saint Bertille (abbess at the Chelles Abbey, who died around 705).

Le plus célèbre de ces galons est une pièce bordant la tunique de Bertille et réalisée en technique « missed-hole », mais ce n’était pas cette pièce qui m’intéressait. Le galon qui m’avait tapé dans l’œil  présente des décors géométriques et a été réalisé en soie: 23 motifs en tout sur 4 fragments, encadrés par des séparatifs différents. Les motifs ont été retravaillés par Babette sur son site de diagrammes (Edit: site indisponible!) et on trouve des liens sur ce site également.

The most famous of the tablet woven bands is a piece from the sleeves of Bertille, woven in the missed-hole technique, but it was not this piece I was interested in. The band that had caught my attention is a serie of geometrical patterns, woven in silk: 23 patterns on 4 fragments. Here’s the original illustration, please don’t reproduce without quoting the book as a source: Trésors de Chelles : Sépultures et reliques de la reine Bathilde et de l’abbesse Bertille »Â de Laporte et Boyer.

Voilà l’original (illustration tirée du livre « Trésors de Chelles : Sépultures et reliques de la reine Bathilde et de l’abbesse Bertille »Â de Laporte et Boyer, ne pas reproduire sans citer la source, merci!)

chelles43sml

La technique employée est à base de flottaisons de fils et les cartes portent toutes les mêmes couleurs: rouge, jaune, rouge, bleu. les variations de couleurs d’un même motif à un autre se font donc assez facilement en changeant la séquence de rotation au niveau des séparatifs. Le galon original ne fait que 18mm de large, pour des motifs à plus de 40 tablettes, autant dire que le fil doit être fin! J’ai choisi pour mon projet d’utiliser de la soie 60/2, non teintée aux plantes, histoire de tester les diagrammes et de voir ce que ça donne! Ma version fait 14mm de large avec 48 tablettes. Dans l’avenir, j’aimerai refaire cette pièce en soie non retordue teintée aux plantes…

The employed technique is based on floats and the cards all have the same threading: red, yellow, red and blue. The color variations from one pattern to the other are quite easy by changing the turning sequence where the patterns are separated by decorative transitions. the original is 18mm wide, for over 40 tablets. I’ve chosen 60/2 silk thread for my test and I reach 14mm width with 48 tablets. I still have to weave that piece again with plant-dyed silk!

Voici quelques images du tissage en cours:

chelles6

chelles4

chelles3

Et voici une image macro du tissage, où l’on distingue les fils flottés formant le motif: certaines font plus de 10 rotations de cartes de long!

macro_flottaison

Pour les fils flottés, les cartes sont tournées dans un sens et dans un autre  le temps qu’il faut pour garder la couleur choisie en surface du tissage, ou bien elles restent en place (on ne les tourne pas). La dernière méthode était, je pense, plutôt celle utilisée à l’époque, car sans diagramme, les cartes immobiles pouvaient peut-être servir de repères à l’artisan, mais c’est juste une hypothèse perso! 😉

Some floats are over 10 turning sequences long, as you can see on the the image above. To weave the floats, one can either turn the tablets forwards and backwards or keeping them unturned. I guess the last method was used, because the still cards could have been a kind of marker for the weaver, as there were no printed patterns back then! But that’s just a personal opinion! 😉 The technique reminds me of the one used for Snartemo V. The two pieces also have something else in common: once you finish a pattern, you juste want to continue to the next!

La technique avec ses fils flottés fait penser à une autre pièce de fouille célèbre, Snartemo V, trouvé en Norvège. Les deux pièces sont d’ailleurs vraiment passionnantes à tisser! dès qu’on a fini un motif, on a envie de commencer le suivant!

Et voilà le galon fini, qui fait 112cm de long et 14mm de large dans ma version. J’ai volontairement pris des libertés par rapport à l’original, car le but était de tester et d’apprendre à connaître plutôt que de faire une reproduction exacte! J’avoue avoir fait un peu de « freestyle » pour les séparatifs… Les puristes m’excuseront? J’ai fait chaque motif deux fois, comme sur le galon original: jaune sur fond bleu et bleu sur fond jaune, sauf la « croix » qui apparaît isolée  sur la pièce. Pour le temps passé à la réalisation, je l’estime à une vingtaine d’heures.

And here »s the finished piece, 112cm long. I changed a few things compared to the original, because my goal was to test the pattern and to learn more about the technique used. For the transition patterns, I « freestyled » a bit, I admit! In the end, I wove each pattern twice, yellow on blue and blue on yellow, mirroring the figures as I went, except for the « cross » which is single on the band. It took me about 20 hours to weave the whole piece, I guess.

DSCF3723

Remarques positives: les motifs sont magnifiques!  Il y en a que je trouve particulièrement superbes et je vais sans doute les adapter pour une autre pièce ! L’enfilage permet de vite se repérer dans le tissage et les transitions peuvent se faire sans diagramme tellement elles sont « logiques ».

Remarques négatives: mes motifs sont un peu trop étirés. Pourquoi? sans doute trop de tension (je testais un nouveau système pour les fils des bordures et c’était bancal…) et une soie un poil trop fine.  Avec ces fils flottés, il est impératif d’avoir une tension hyper régulière que mon système ne m’a pas permis d’avoir, d’où quelques moments d’énervement et des lignes pas toujours droites! Mais au moins, ça permet d’avancer et d’accroitre son expérience!

On the positive side: the patterns are gorgeous! Some are especially nice and I think I will create a personal piece with some of them! The threading makes it easy to follow the colour changes and the transitions can be done without a pattern, because they are quite « logical ».

On the negative side: my figures are a bit to stretched. Why? too much tension I think. I was testing a new set-up as well and  had some troubles… With the floats, the tension has to be really even and my set-up was wobbly, so I experienced a few moments of exasperation and some of the lines are not straight… But I learned heaps on this piece!

Publicité
Cet article, publié dans Tissage aux tablettes, Tissages - Mes réalisations, Uncategorized, est tagué , , , . Ajoutez ce permalien à vos favoris.

6 commentaires pour Galon de Bathilde de Chelles

  1. clara fourmy dit :

    Merveille des merveilles…cela me plait beaucoup et j’aimerais bien apprendre a les faire…je pense pouvoir aller en France vers Mai-Juin,y aurait-il une possibilité de suivre une « mini-initiation »…? a cette époque ou plus tard dans l’année…? Ici a l’ile de la Palma il y a des élevages de vers a soie et des artisans qui la travaillent,mais je devrais voir quelle possibilité il y a d’acheter des fils (les teintures sont naturelles)…moi je recolte de la cochenille chez-moi et doit en faire sécher,eux ils employent aussi de l’eucalyptus,de l’oigon,des noix diverses… Je me « retrouve » avec mes ancêtres…et ça fait du bien,merci pour me faire rêver… Marie Claire

    Date: Sat, 26 Jan 2013 16:45:47 +0000 To: canette.clara@hotmail.es

  2. natibé dit :

    Magnifique !! ….

  3. Ping : Projet mérovingien en commun – A merovingian project collaboration | Les tissages de Micky

  4. Fiona dit :

    Bonjour,
    ce galon est magnifique et quel travail!
    Je souhaiterai également pouvoir essayer mais hélas, je n’arrive pas à trouver un diagramme qui me permettrait une tentative de réalisation.
    Vous serait-il possible de le partager ou bien de me communiquer un lien où trouver mon bonheur?
    Est-il possible de le réaliser avec de la soie tussah 20/2 que vous vendez dans votre boutique ou bien me conseilleriez-vous une autre qualité de fil?
    Encore bravo

    • Bonjour Fiona! Merci pour vos compliments! 😉
      si jamais vous avez accès au groupe Facebook ‘Historic Tablet weaving », j’avais posté un PDF avec les diagrammes dans la section fichiers de ce groupe « Bathilde_patternsfrombabette.pdf » (ou sinon, je peux l’envoyer). Ce ne sont pas des diagrammes vraiment prêts à l’emploi par contre, il faut un peu travailler les transitions…
      Pour la soie, la tussah sera sans doute un peu épaisse, il y a de très longues sections de fils flottés sur ce galon et il vaut mieux un fil très fin (ici c’est de la soie 60/2, taille « fil à coudre »)
      Amicalement,
      Micky

  5. Ping : Celts to the Creche: St. Bathilde of Chelles | Saints' Bridge

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur la façon dont les données de vos commentaires sont traitées.